There is no more Valyrian steel being made — the sorcery that folded it died with the Freehold in the Doom. What survives is a fixed and dwindling number of blades, perhaps a few hundred in all the world, each one named, coveted, and jealously kept. Here is every sword the novels trouble to name: its house, its bearer, and where the record leaves it.
What Valyrian steel is
Before the swords, the substance — and why no smith alive can make another inch of it.
Valyrian steel was spell-forged in the Freehold of Valyria, folded and hammered thousands of times over with sorcery the smiths of the dragonlords guarded as closely as their dragons. The finished steel is dark and smoke-grey, its surface rippling like water disturbed — the watered pattern of a thousand foldings caught in the metal. It is lighter than common steel and stronger, holds an edge no whetstone need ever touch, and does not chip, rust, or dull. A great sword of it is worth a lordship. And not one new blade has been forged since the Doom, for the making was never only a matter of hammer and fire.
The dragonsteel question
In the yellowed pages of the Citadel, Samwell Tarly finds that the last heroes of the Long Night were said to wield "dragonsteel" against the Others. He wonders — as many readers do — whether the word is only an old name for Valyrian steel. The novels do not answer him. What they establish plainly is that dragonglass, obsidian, kills the cold things; whether Valyrian steel does the same is a hope built on a half-read legend, not a proven fact. The Chronicle marks the guess as a guess.
The blades still borne
Swords in living hands as the tale opens — the pride of houses great and small.
Длинный Коготь
Полуторный меч
Дом Мормонт с Медвежьего острова
Origin
Мормонты носили его без малого пять веков. Когда сир Джорах опозорил дом работорговлей и бежал в изгнание, его отец Джиор оставил клинок себе, не желая передавать его трусу, — и принёс его на Стену, став лордом-командующим.
Bearer
Джон Сноу, которому меч подарил Старый Медведь после того, как тот вырвал его из мёртвых рук упыря. Джиор велел сбить навершие в виде медвежьей головы и перековать в оскаленного белого волка.
Fate
В Чёрном Замке, в руке бастарда Винтерфелла — первая валирийская сталь, что держит Стену на памяти живущих.
Дымчато-серый и волнистый, с рукоятью в полторы ладони — для хватки крупного мужа. Скверная плата за обожжённую руку, рассудил Старый Медведь, и вернейший из даров, что доставался Джону Сноу.
Sources A Game of Thrones
Гроза Сердец
Двуручный меч
Дом Тарли с Рогова Холма
Origin
Гордость Рогова Холма пять сотен лет, что передавалась от лорда к лорду по линии Тарли.
Bearer
Лорд Рэндилл Тарли, лучший полководец Простора и единственный, кто хоть раз разбил Роберта Баратеона в поле. Его наследник Сэмвелл никогда не возьмёт его в руки — трус в глазах отца, отосланный к чёрным братьям.
Fate
Носим лордом Рэндиллом в походах, а его наследование неясно, покуда наследник носит цепь мейстера.
Двуручный клинок тёмной волнистой стали. Меч, что ждал руки Тарли пять столетий и, похоже, прождёт ещё дольше.
Sources A Game of Thrones · A Feast for Crows
Скорбная Леди
Длинный меч
Дом Корбрей из Сердечного Дома
Origin
Родовой клинок Корбреев Долины, что носили их рыцари со времён, когда Андалы пересекли узкое море.
Bearer
Сир Лин Корбрей, бесподобный и опасный мечник, что, шепчут, не любит ни одной живой женщины — лишь стальную леди у своего бедра.
Fate
Обнажаема в распрях Долины, в руке мужа, которого собственная родня охотнее видела бы с мечом в ножнах — навсегда.
Тонкий, злой длинный меч. Сир Лин ласкает её имя, как иной ласкал бы любовницу; те, кого она резала, хвалебных песен ей не слагают.
Sources A Feast for Crows · The World of Ice & Fire
Ночная Тьма
Длинный меч
Дом Харло с Харло
Origin
Валирийская сталь дома Харло, богатейшего и самого учёного из железнорождённых домов.
Bearer
Сир Харрас Харло, прозванный Рыцарем, — один из немногих островитян, принявших рыцарские обеты, и притязатель на морском вече на Старом Вике.
Fate
Носима на Харло, в руке рыцаря, которого солёные короли равно уважают и не терпят.
Мрачный клинок для мрачного дома. Средь разбойников валирийский меч отмечает мужа; рыцарские шпоры отмечают его вдвойне.
Sources A Feast for Crows
Красный Дождь
Длинный меч
Дом Драмм со Старого Вика
Origin
Драммы утверждают, что хитроумный предок отнял клинок у андальского рыцаря обманом, а не силой, — железнорождённая похвальба, которую мейстеры заносят в летопись, не ручаясь за неё.
Bearer
Дунстан Драмм, старый и упрямый лорд, что выступил против притязаний короля-мальчика на морском вече.
Fate
Хранится на Старом Вике, его подлинное происхождение утоплено в высоких байках островов.
Сталь впитывает свет с багровым отливом — или так уверяют Драммы, — а имя старше всякого честного рассказа о том, как он им достался.
Sources A Feast for Crows · The World of Ice & Fire
Бдительность
Длинный меч
Дом Хайтауэр из Староместа
Origin
Валирийская сталь Хайтауэров, старейшего и богатейшего из великих домов Простора, хранителей маяка, что вёл корабли в Старомест ещё до Андалов.
Bearer
Лорд Лейтон Хайтауэр, Старик Староместа, не покидавший верхних покоев своей Высокой Башни десятилетие, углубляясь в книги, что лучше бы оставались закрытыми.
Fate
Висит в Высокой Башне над Цитаделью, а её лорд наблюдает вещи и постраннее мечей.
Клинок столь же старый и терпеливый, как башня, что его хранит. Помнит ли его хозяин ещё, как его обнажать, мейстеры внизу гадать не любят.
Sources A Feast for Crows · The World of Ice & Fire
The swords of the dragonkings
Two blades that came out of Valyria with the Targaryens themselves, and passed out of the realm's keeping.
Блэкфайр
Полуторный меч
Дом Таргариен
Origin
Меч самого Эйегона Завоевателя, что был при нём, когда он высадился в устье Чёрноводной. Пять поколений он переходил к следующим королям, самая эмблема таргариеновского права.
Bearer
Отдан прочь — Эйегон IV Недостойный вложил его в руку своего бастарда Деймона, а не законного наследника. Деймон взял себе имя меча и восстал в мятеже.
Fate
Утерян державой. Когда Деймон пал на Редграсском поле, его сводный брат Эйегор Бритвенная Сталь унёс Блэкфайр за узкое море к Золотым Мечам, и там его след теряется — приз для всякого самозванца с тех пор.
Клинок, расколовший династию. Король, отдающий свой меч бастарду, замечают мейстеры, не должен удивляться, когда бастард тянется и за короной.
Sources The Sworn Sword · Fire & Blood · The World of Ice & Fire
Тёмная Сестра
Длинный меч
Дом Таргариен
Origin
Скован тонким и лёгким для женской руки, и носим королевой Висеньей Таргариен — сестрой-женой Завоевателя, воительницей, равной любому рыцарю в его войске.
Bearer
Передан сквозь века величайшим клинкам крови: принцу Эймону Драконьему Рыцарю, и последним из всех — Бриндену Риверсу, Десница-чародею по прозванию Кровавый Ворон.
Fate
Унесён за Стену. Кровавый Ворон в старости принял чёрное, ушёл в разведку Лордом-Командующим на север и не вернулся — и Тёмная Сестра ушла с ним в заколдованный лес.
Меч королевы, затем королевского гвардейца, затем начальника лазутчиков — и теперь, если верить шёпоту трёхглазого ворона, реликвия в пещере, оплетённой корнями чардрева.
Sources A Dance with Dragons · Fire & Blood · The World of Ice & Fire
The reforging of Ice
The greatsword of Winterfell, and the two lesser swords a lion had struck from its ruin. Later chapters — veiled for those still reading.
Лёд
Двуручный меч
Дом Старк из Винтерфелла
Origin
Двуручный меч Королей Зимы и, после них, лордов Винтерфелла — этому Льду без малого четыре сотни лет, а до него был клинок того же имени, ещё старше. Столь широк и длинен, что требовал двух рук и крепкой спины, дабы им замахнуться.
Bearer
Лорд Эддард Старк, что держался старого обычая: тот, кто выносит приговор, сам да опустит меч. Им же он снёс голову дезертиру Ночного Дозора на первых страницах повести — и потерял собственную под менее славным клинком на ступенях Септы Бейелора.
Fate
Уничтожен. Тайвин Ланнистер, изголодавшийся по валирийской стали, что его дом утратил, велел расплавить Лёд и перековать в два новых меча — клинок волков, обращённый против волков.
Тёмный, как дым, с глубокой волной по всей длине, столь старый, что ни один живой кузнец не смог бы его повторить. То, что подобный меч обратился в ланнистерский трофей, — рана, которую Север не забыл.
Sources A Game of Thrones · A Storm of Swords
Хранитель Клятвы
Длинный меч
Перекован из Льда
Origin
Один из двух клинков, выкованных из останков Старкова Льда Тобхо Моттом из Королевской Гавани, — новая сталь волнилась красным и чёрным там, где кузнец не сумел до конца выжечь прежнюю серость.
Bearer
Джейме Ланнистер получил его от отца, а после навязал Бриенне Тарт — послав её искать и оберегать дочерей Неда Старка. Она нарекла его Хранителем Клятвы и вознамерилась сдержать клятву, которую эта сталь была рождена нарушить.
Fate
Носим через Речные земли девой Тарта, защитницей дочери Старка, вооружённой мечом, скованным из клинка отца дочери Старка.
Горькая шутка кузни: осколок Льда, вновь присягнувший на службу волкам. Половина чести нарушенной клятвы, сказал бы Джейме, — в том, какую клятву выбираешь хранить.
Sources A Storm of Swords · A Feast for Crows
Плач Вдовицы
Длинный меч
Перекован из Льда
Origin
Второй меч, добытый из плавки Льда, двойник Хранителя Клятвы по красно-чёрной волне, — свадебный дар жестокому юному королю.
Bearer
Король Джоффри Баратеон, что нарёк его Плачем Вдовицы на собственном свадебном пиру и рассёк им книгу — а через час умер от яда. После он перешёл к его более кроткому брату Томмену.
Fate
В королевской оружейне Королевской Гавани — меч короля-мальчика, слишком тяжёлый для руки мальчика-короля.
Имя — похвальба; похвальба обернулась вдовьим горем лишь для мальчика, что его носил. Даже перекованная, валирийская сталь помнит кровь, средь которой её вырастили.
Sources A Storm of Swords
Эти расхождения называют смерти, развязки и дороги, ещё не пройденные в книгах. Откройте их, лишь если ведомы вам обе дороги — или если не боитесь знать.
Lost and half-remembered
Blades the histories name and then let slip — swallowed by the Doom, by war, or by the simple failure of the record.
Яркий Рёв
Длинный меч
Дом Ланнистер из Утёса Кастерли
Origin
Родовой меч Королей Скалы, купленный ценой, на какую пришлось потратить три золотых рудника Утёса.
Bearer
Утерян вместе с королём Томменом II Ланнистером, что отплыл великим флотом к дымящимся руинам Валирии в поисках сокровищ и славы — и более никогда не был виден, а с ним и Яркий Рёв.
Fate
Сгинул в отравленных обломках Рока четыре века назад. То, что Ланнистеры с тех пор алчут валирийской стали, и объясняет, отчего Тайвин так вожделел некий старковский двуручный меч.
Пустые ножны — старейшее горе Утёса. Тирион, проплывая мимо тех проклятых берегов, не мог не гадать, что нашёл бы ныряльщик на дне морском под Четырнадцатью Огнями.
Sources A Feast for Crows · A Dance with Dragons · The World of Ice & Fire
Творящий Сирот
Длинный меч
Дом Рокстон из Ринга
Origin
Валирийский клинок дома меньшего значения, дурная слава которого сложилась в малых войнах Простора задолго до того, как драконы затеяли Пляску.
Bearer
Сир Джон Рокстон, гордый и опасный рыцарь, что переменил сторону при Тамблтоне и поплатился за это. Предание гласит, что он поскользнулся в растекавшейся луже собственной крови, покуда трое врагов рубили его, а Творящий Сирот всё ещё разил.
Fate
Не упомянут после второй битвы при Тамблтоне. Унёс ли его какой-то мародёр или он ржавеет в поле мёртвых, хроники не говорят.
Жестокое имя сдержало своё слово на поле, где пал его носитель. Один из многих валирийских клинков, что хроники называют однажды — и после теряют.
Sources Fire & Blood
Стенание
Длинный меч
Носитель неизвестен
Origin
Имя, что мейстеры заносят среди валирийских стальных мечей Семи Королевств, — и мало что сверх того. Его дом и его история ускользнули из записей.
Bearer
Неизвестен нынешним хроникам. Клинок, памятный одним лишь именем.
Fate
Причислен к утраченным, хоть где и когда он выпал из памяти, никто по чести сказать не может.
Свитки Цитадели хранят горстку подобных имён без их мечей. Честный мейстер отмечает пробел, а не заполняет его вымыслом.
Sources So Spake Martin (semi-canon)
Истина
Длинный меч
Носитель неизвестен
Origin
Ещё один клинок, засвидетельствованный по имени в преданиях о валирийской стали, чьё происхождение и владельцы остались незаписанными.
Bearer
Достоверно неизвестен. Меч, чью повесть летописи так и не потрудились сохранить.
Fate
Утерян для записей, как многое было утеряно за долгие века с тех пор, как Рок заставил замолчать кузни.
Назван рядом со Стенанием среди полузабытых клинков. Мудрый писец отмечает неясное как неясное — песни вольны приукрашивать, Хроника — нет.
Sources So Spake Martin (semi-canon)
Dawn — the sword that is not Valyrian steel
The one blade in every reckoning of great swords that owes nothing to Valyria's forges.
Рассвет
Двуручный меч
Дом Дейн из Звездопада
Origin
Вовсе не валирийский клинок, и старше самих искусств Фригольда. Рассвет был скован из сердца павшей звезды, его металл молочно-бледен и жив светом там, где валирийская сталь — дым и тень.
Bearer
Носим лишь тем из Дейнов, кого сочли достойным зваться Мечом Зари, — и никем иным. На памяти живущих то был сир Артур Дейн, бесподобный рыцарь Королевской Гвардии Эйериса, павший от отряда Эддарда Старка у Башни Радости.
Fate
Возвращён в Звездопад, где висит в ожидании следующего Дейна, достойного его поднять. Меч, что хранит дом, а не человек.
Исключение, что подтверждает правило: столь же редкий, как валирийская сталь, столь же острый, столь же овеянный преданиями — и всё же созданный падением звезды, а не колдовством. Бледный близнец всякого дымчато-серого клинка в этом реестре.
Sources A Storm of Swords · The World of Ice & Fire
No list of legendary swords is complete without Dawn, and no list of Valyrian steel should include it. Dawn was forged from the heart of a fallen star, milk-pale and shining where every Valyrian blade is dark and smoke. It is older than the Freehold's arts and unique in all the world, and it is borne only by a Dayne of Starfall found worthy of the title Sword of the Morning. Set it beside the smoke-grey ledger above and the contrast is the whole point: two roads to a perfect sword, one paved with sorcery, one with starfall.
The lost art
Why the number of Valyrian blades can only fall.
When the Doom of Valyria shattered the Freehold in a single night of fire and ruin, it took the dragonlords, the sorcerer-smiths, and the secret of their craft together. No forge since has made new Valyrian steel. A few smiths can still rework what already exists — Tobho Mott of King's Landing, Qohor-trained, can melt an old blade down and give the steel new shape and even new colour — and the city of Qohor alone claims to keep the spells of the working. But reworking is not making. Every sword melted for a smaller one, every blade lost beneath the waves or in a field of the dead, is gone from a total that can never be replenished.
In the chronicle
Where these blades cut across the great turnings of the age.
Эти расхождения называют смерти, развязки и дороги, ещё не пройденные в книгах. Откройте их, лишь если ведомы вам обе дороги — или если не боитесь знать.
How many Valyrian steel swords are there?
The exact count is unknown, but the maesters reckon only a couple hundred Valyrian steel blades survive in all the world, and the number can only fall — none have been forged since the Doom of Valyria destroyed the sorcery of the making. The novels name around a dozen and a half, from the Starks' Ice to the Targaryens' Blackfyre and Dark Sister.
What happened to Ice, the Stark greatsword?
After Eddard Stark's execution, Tywin Lannister had the ancestral Stark greatsword Ice melted down by the smith Tobho Mott and reforged into two new longswords, their steel rippling red and black. One became Oathkeeper, which Jaime Lannister gave to Brienne of Tarth; the other, Widow's Wail, went to King Joffrey and then to his brother Tommen.
Is Dawn a Valyrian steel sword?
No. Dawn, the greatsword of House Dayne borne by the Sword of the Morning, is not Valyrian steel at all. It was forged from the metal of a fallen star and is pale as milkglass, unique in the world and older than Valyria's forges. It is often listed among the great swords precisely because it rivals Valyrian steel while owing nothing to it.
Can Valyrian steel kill White Walkers?
The novels do not confirm it. In the books it is dragonglass — obsidian — that is shown to kill the Others. Samwell Tarly reads that the legendary heroes of the Long Night used "dragonsteel," and speculates the word might mean Valyrian steel, but Martin's text leaves this as an unproven guess rather than an established fact.