The tongues of the world
What dracarys and valar morghulis truly mean, the words the horselords ride by, and how much of these languages the books actually set down — as against the screen.
High Valyrian
- dracarys« feu de dragon »
Le haut valyrien, et le seul mot qu'on apprend à un dragon à obéir. Prononcé par Daenerys Targaryen, c'est l'ordre de lâcher la flamme — le plus court et le plus terrible ordre de la langue de la vieille Valyria.
- valar morghulis« tous les hommes doivent mourir »
Le grave salut braavien, pressé sur Arya Stark avec une pièce de fer par l'homme sans visage qui se faisait appeler Jaqen H'ghar. Un mot de passe, un adieu, et toute une philosophie en trois mots.
- valar dohaeris« tous les hommes doivent servir »
La réponse qui doit suivre. La mort et le devoir, liés ensemble — car à Braavos, et dans la Maison de Noir et Blanc, les deux sont tenus pour une seule et même chose.
Ces quelques phrases sont à peu près tout le haut valyrien que les livres publiés consignent en entier. La langue de l'antique Franchise survit sur la page en une poignée de mots et dans les dialectes valyriens bâtards des Cités Libres — chaque cité ayant dérivé de la langue mère dans sa propre direction. La langue fluide et pleinement déclinée entendue dans les images animées fut bâtie pour l'écran par un philologue de notre propre monde, et va bien au-delà de tout ce que les romans consignent ; la chronique la note comme adaptation, non comme canon.
Dothraki
- khalun chef de guerre ; un chef
Le meneur d'un khalasar, maître de tous ceux qui chevauchent sous lui.
- khaleesila reine d'un khal
Le titre que Daenerys porta à travers la mer Dothrak comme épouse de Khal Drogo.
- khalasarle peuple et l'ost d'un khal
Toute la bande chevauchante — guerriers, femmes, enfants, esclaves et troupeaux — qui suit un seul khal.
- arakhl'épée courbe
Mi-épée, mi-faux des seigneurs chevaux, faite pour la portée et le tranchant d'un cavalier au galop.
- dosh khaleenles vieilles de Vaes Dothrak
Les khaleesis veuves qui lisent les présages et gouvernent l'unique cité dothrak ; chaque khaleesi est destinée à les rejoindre, ou à mourir.
- « c'est connu »le refrain dothrak
Comment les seigneurs chevaux closent toute affaire au-delà de la dispute — souvent une chose qui n'est pas connue du tout, mais simplement crue avec assez de conviction pour rendre l'argument inutile.
The tongues of Westeros & beyond
La Langue Commune
Le parler partagé de Westeros au sud du Mur, apporté par les Andals et désormais parlé des sables de Dorne aux neiges du Nord. C'est la langue de la chronique elle-même.
La Vieille Langue
Le parler des Premiers Hommes et des géants, presque entièrement réduit au silence dans les terres vertes mais encore vivant au-delà du Mur, où sauvageons et géants le gardent tous deux. Quelques-uns de ses mots subsistent dans de vieux noms de lieux que les mestres ne comprennent plus tout à fait.
Le valyrien des Cités Libres
Neuf cités, neuf filles bâtardes du haut valyrien — Braavos, Pentos, Myr, Tyrosh, Lys, Volantis et les autres, chacune ayant dérivé de la langue de la Franchise au cours des siècles depuis que le Fléau engloutit la cité mère.
What does dracarys mean?
Dracarys is High Valyrian for “dragonfire,” and it is the single word a dragon is taught to obey — the command Daenerys Targaryen uses to bid her dragons loose their flames. It is the shortest and most terrible order in the tongue of old Valyria.
What does valar morghulis mean?
Valar morghulis is High Valyrian for “all men must die.” It serves the Braavosi as greeting, farewell, and password alike; the proper answer is valar dohaeris — “all men must serve.” Together they bind death and duty into a single creed.
What does khaleesi mean?
Khaleesi is the Dothraki word for a khal's queen — his wife. A khal is a warlord who leads a khalasar, the whole riding band of warriors, families, slaves and herds that follows him. Daenerys carries the title as the wife of Khal Drogo.
Are the languages in the books as complete as the show's?
No. The novels set down only a scattering of High Valyrian phrases and a modest Dothraki vocabulary. The fluent, fully grammatical languages heard in the television adaptation were built for the screen by a philologist and go far beyond anything the books record — the chronicle treats them as adaptation, not canon.